長年の謎②「なぜデブを慕わない」は本当は何と言っているのか?


はい、今日もものすごくどうでもいい話です。
タイトルだけでピンときた方は… きっと少ないでしょう。
これはニコニコ動画発祥?の空耳ネタです。これが長らく私にとっての大いなる謎だったのです。


アメリカ人が数人でギャーギャー騒ぎながら日本のホラーゲームをプレイしている中に、どう考えても「なぜデブを慕わない?」と言っているようにしか聞こえない箇所があるのです。

↓この動画の3:40のところです。(やかましいので音量注意)



マジで!何度聞いても、「なぜデブを慕わない」にしか聞こえない…
もう一回そう聞こえたら、それにしか聞こえない地獄。

で、どーーーしても気になるので、過去に、日本語のできるカナダ人に聞いてもらったことがあるのです。
が、「 Dave がなんとかって言ってるけどよくわからん」とかなんとか、はっきりしない回答で解決せず。

そしてさっきまたふと思い出してググってみたところ、

「I think Dave was still...」と何か言いかけてやめたのではないかという回答を(旧2ちゃんねるで)発見!

で、もう一回聞いてみると、確かに「 I think」はわかる!
Daveがどーのというのも、カナダ人の言ったことと一致する。

が、「 still...」のあとがある気がしてならない。

「なぜデブを」が、「I think Dave was 」だとしたら、「慕わない」に該当する部分が「Still 」だけとは思えんのです。「わない」に該当する何かがあるのではにかと!



で、ここは私のただの推測です。
全く根拠ないですが、文脈から思うに、「 Still now... 」ではないかと…


慕わない Still now 


どうですか!似てませんか!

「I think Dave was still now...」が、「なぜデブを慕わない」に聞こえるのではないかと!

(しかし… was という過去形と、still now が両立するのか‥?という疑問が… やっぱり now じゃないのかな…)


って、本当にどうでもいいな…
でもこの仮説を立ててから見直しても、やっぱり「なぜデブを慕わない」にしか聞こえない…

なんか本当に、「なぜデブを慕わない」って言ってるんじゃないかとさえ思えてきます…

皆さんもぜひ聞いてみてください。

「なぜデブを慕わない」って言ってますから!


にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

このブログの人気の投稿

カナダに肉は持ち込めないというのは本当なのか

人々がカナダを去る理由

住んで5年、カナダの闇が見えてきた